作者:約翰.康納利
原文作者:John Connolly
譯者:謝靜雯
出版社:麥田
出版日期:2007年06月29日
語言:繁體中文 ISBN:9789861732497
規格:平裝 / 320頁 / 25K / 普級 / 單色印刷 / 初版 
《失物之書》中文官方部落格
簡介:每個大人心裡都住著一個孩子;而每個小孩心裡,都有個未來的成人靜靜等候。很久很久以前,名叫大衛的男孩,失去了母親。喪母的悲傷和痛楚,父親旋即再婚的驚愕和衝擊,對繼母及新生兒弟弟的嫉妒與憎惡……深深的恨意,幻化成大衛內心猙獰的怪獸,醜惡、恐怖,無止境膨脹壯大。幼小的大衛,如何戰勝心中的惡魔?失去的能夠復得嗎?怎樣才能找到成長的勇氣和力量?和母親一起閱讀的童話、神話與傳說,從黑夜裡召喚大衛,喚他進入了一個個殘酷、血腥、征伐的歷險。那裡如同真實的人生道路,充滿了險惡和重重難關。唯有不逃避、唯有原諒,唯有重拾那本被遺忘的「失物之書」,大衛才能得到新生。
有趣的中文版封面演化史:http://blog.roodo.com/book100/archives/3642247.html
這個站台有,被推翻的14種封面喲(設計師好可憐XD~以我的性情兩次完全推翻,最後稿件又回到原點的話,我大概會再發表長恨書婊發稿人XD~)痾~老實說初期提案稿中有些意向不錯,演變在最後的結果卻體普通的,不過也不錯啦,乾淨簡單。
心得:嗯~這種青少年小說真是一本一本出不完XD~不過似乎很對花姐的口味,我家也一本一本的看不完XDD
因為行銷策略過於相似,而題材又大同小異,都是由大人眼光去看的贖罪故事,雖然不難看,卻沒什麼精豔的感覺。大概花了兩三天讀完吧,有一點點後悔還有許些滿足的闔上最後一頁,這次真的完全感受不到書腰和種種推薦所說的鼻酸動人,似乎不是思念親人的療傷之旅、戰爭殘酷的反思,更像一位小男孩再反省一件自己根本沒有犯過的罪孽的旅程,還有強迫他面對這個不完美世界的冒險故事。一個殘酷的故事中的故事僅有這樣而已,我沒想過用這個故事來確認成長這件事。
跟偷書賊不同,偷書賊的開頭令我不耐結局扳回一成,所以我改掉心得邊看邊寫的習慣(尤其歐美小說),而等整本書及閱讀完畢再定江山,不過失物之書確實從頭到尾對我來說引不起什麼共鳴,那個最後平淡的結婚生子的結局感覺很趕流行耶(也許是台灣引進太慢也說不定),我才沒興趣知道後來David成為了普通的大人,普通的歸來,普通的結束一生,那個結局不會讓這本書更有深度,至少就我感覺很多餘。
對,我覺得那個結局老套的糟糕(倒),第一次看到這樣的結局我會覺得發人省思,可是太多成人童話或電影還有其他的哩哩拉拉,都給了這樣子回歸於無的結局...我實在很難有其他感動啊(抱頭)
原版封面先不說白作品如納尼亞傳奇、說不完的故事的相像之處..但是就黑暗面來說,說沒童心也可以,但是有誰能夠看完羊男的迷宮、失竊的孩子、紅衣彼得潘...諸如此類的點點點,還能說啊~我的心靈被洗滌了,太矯情了XD。
這部故事最精采的地方在於-整個事故是由熟悉的童話故事、寓言、詩篇形成的大大小小集合組成,所有情節幾乎都可以呼喚腦袋深處的點點碎片,從基本上"說不完的故事"當基礎,還有美女與野獸、白雪公主...而大衛遇到的關鍵角色,守門人、騎士羅蘭、駝背人也都有自己的故事中的故事,越後面出現的故事通常也就越殘酷血腥。
這些故事當然通常被全新演譯,也就是它雖然是童話卻剝離了了純真與喜樂,只是被賦予童話的皮相,實際上比現實還殘酷,製造人頭獸身的女獵人還有那個吞食滾燙黃金致死的胖子...作者你還是回去寫恐怖小說好了XDDD,女性在故事裡無巧不巧通常代表著負面無關緊要與謊言的存在,而男性則是表事件後的陰謀、可靠的伴侶、引導者、勇者之類的定位,感覺故事是定位給十幾歲的小男孩看的小說,我這2字開頭女人,總有點格格不入的感覺。
表面上是童話,卻架構再現實的邏輯裡,愛護夥伴的騎士是因為同性戀被放逐的落魄武士;糖果屋的故事裡,愚蠢貪婪的小孩得為了自己的愚蠢貪婪難逃一死;被刀子傷害就真的會死,勇者和母親死了還是死了,不會因為愛與平而復活;小女孩不會因為是小女孩而得到更多的同情,被砍頭就是死;祈求教堂裡的神靈幫助,也不會有任河神蹟的回應...雖然出自於童話,卻無比的現實可悲
也許童話的背後,如果結局不好就祇是恐怖故事而已,被現實污染過的大人們,老早就知道能得到不伴隨缺憾的完美結局,十中沒有一二。
跟物主花姐討論心得之後,花姐的排名是失竊的孩子>失物之書>偷書賊,我的排名是偷書賊>失竊的孩子>失物之書,我們真的有血緣關係嗎(泣),為啥拿這三本排不要問我XDD|||,覺得是思考的面像不一樣吧,也許我比較喜歡多一點人情味女性化細碎一點的東西?(屁),不過花姐習慣看歐美翻譯小說,我嗜食東洋文學,搞不好這也是造成差異的原因?
不過劇情中的確有許多值得反思的東西啦,不過我這一篇是走岔路心得(我對暢銷小說一向這麼苛XD),所以那方面的好話,應該也給其他書評給寫盡了,就不再贅述哩(喂)反正我家咕狗蒐不到~請當我再放屁(笑)。
搞不好以上只是羅蘭和拉斐爾最後沒有好結局的遷怒心得XD

阿彌 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()


艾爾弗雷德·耶利內克 - Wikipedia
作者:艾芙烈.葉利尼克 Elfriede Jelinek
譯者:潘勛
出版社:商周出版
出版日期:2003年10月29日
語言:繁體中文 ISBN:9861240721
規格:平裝 / 304頁 / 21*15cm / 普級 / 單色印刷 / 初 

三十八歲的艾莉卡是知名的鋼琴老師,單身,與具有高度支配欲的母親同居。在中產階級知識份子的表象生活下,艾莉卡卻唯有在偷窺他人做愛、自殘身體的儀式中,才能得到滿足。漂亮年輕的男學生愛上她,兩人展開一場互相爭奪支配權的「性虐待/被虐」的愛情旅程......。

這是一趟令人不耐與不忍的讀書旅程,我手上這本是11刷,那看來在台銷售量不是蓋的好,這也是因為當年電影在台灣引起很大的迴響吧。咳咳~所以你知道的~阿彌是暢銷書歧視派,所以這篇心得中的負面感想,可以當成垃圾無視XD~
哇咧~這薄薄一本我看快一個半月了吧?因為最近公車時間都睡覺去了囧~總算因為上班打混所以完食(喂);老實說其實覺得挺糟糕的,因為從中找不到屬於文學的美感囧,也許是我不夠纖細ORZ,後來查資料蠻震驚的是這種內容是作者的半自傳小說,這樣我稍微能理解為什麼字裡行間裡,流出來的並不是側面書寫故事人物,而是在正面鞭打故事人物,我不是文藝青年這樣的模式太尖銳太難入口。
其中,過多的譬喻讓一件簡單的意向變成無比複雜,在層層疊疊的意向譬喻裡,我們小心搜尋關於艾莉卡在現實與思考的交界點,那部份是現實哪部分是屬於角色的內心,在堆疊的形容詞裡曖昧不清,的確說強很強,在相同的情境中,所用的譬喻也絕對不重,也許有人會喜歡這樣高深莫測的文字駕馭能力(?),但是我是本質派的,對啦~我覺得不過是在玩文字遊戲囧。
然後我好佩服譯者喔!!可以有條不紊的翻出這樣亂七八糟的過多贅詞,不會讓我們讀者自文字裡迷路(拇指)
雖然故事圍繞在音樂學院、鋼琴、音樂家之間,但這故事卻毫無藝術性可言XDD,沒有人因為音樂幸運,同時也沒有人是因為音樂而不幸,充其量音樂只是放在背景的俗氣花瓶。
故事裡的女主角艾莉卡.柯特(Erika Kohut)從出身就是母親看管的好好的財產,食衣住行都有母親嚴格的限制,甚至年屆40仍與母親同床共枕,這也是本完全佛洛伊德式思維,任何反社會行為必然有悲慘或過於壓抑的童年,然後生為人的一切皆圍繞著性慾,很可惜我不是太容易被佛洛伊德洗腦的人(<=屁啦~在ACG裡的悲慘童年每次都哭的西哩嘩啦是誰?),我雖然不反對精神分析,卻討厭Freud一切都用假設、推理、猜想、歸納得出來的"偉大"心理研究,絕望啊~我對這個佛洛伊德之路好好走的世界絕望了(又離題了囧)
如果認為艾莉卡是因為母親而變成幾乎可稱為變態的女性(再學生口袋裡放碎玻璃,使學習音樂的學生在不能演奏、在公車上攻擊他人的小腿、用剃刀割開陰唇、渴望被虐、偷窺性交、聞嗅沾上精液的衛生紙...)完全歸咎於過於壓抑的生命,似乎會矇蔽對於艾莉卡這人整體的認知,壓抑與禁錮並非束縛艾莉卡的牢籠,而是構成艾莉卡的成分,那是不能抽離的東西,自然,就不會有人翩然降臨像騎士拯救公主一樣,讓艾莉卡昇華成正常的女人(世俗認知裡),除非有人能拿著榔頭打碎艾莉卡,小心的挑出尚稱純淨的部分在縫合,而新的艾莉卡將是不具任何意義的其他存在,那自然不是個以不純動機接近艾莉卡不經世事的年輕狂妄小鬼難辦到的事情,故事從開始就沒有一絲一點打算往好結局走去。
作者很憤怒,文字裡透露著憤怒,並不中性的書寫,確實的拿著細知鞭笞著故事人物,雖然主打的著情色(出版社方面XD)奇是故事的泰半我們還是只能從艾莉卡的眼、艾莉卡的手、艾莉卡的嗅覺單方面的去感受混合著偷窺、自殘的女性自生情慾(或幻想),雖然艾莉卡已經38歲,對於情慾的幻想卻還停留在18歲的稚嫩(我認為啦),男主角克列默.華特(Walter Klemmer)的行動是結尾才加入的,然後是一場沒有高潮沒有情慾只有男性的排泄,一點也不美好的"強暴"。
然後原本就是基於好玩探險心態而闖入這個女性墳場的克列默,自恃其年輕美麗,就這仰頭也不回的走了,毫無眷念,而艾莉卡只能又一次的以刀子自殘。
彼起男女主角亂七八糟幾乎不包含愛情,只有征服與自以為是的糾葛,我反而最喜歡其中一場近乎亂倫的艾莉卡對母親的床上"示好",將母親全身上下吻遍、啃舔,幾乎只差了艾莉卡沒有進入母親內部,這就是另外一起性侵害事件了,一種關於最不可以崩壞的道德壞掉了,也是艾莉卡最激列的一次對母親反抗-用以愛撫,卻遠比抓下母親頭髮,扯開喉嚨互相叫罵還來的震撼。
以下是引自WIKI的Elfriede Jelinek爭議
(雖然是黑白照,不過作者還在世喔,諾貝爾獎是不會搬給死人的XDD)
許多人對她的作品不屑一顧,認為她的作品帶有濃烈的色情成分。更有人說她的作品淫穢,下流,褻瀆神靈。耶利內克成了百余年諾貝爾文學獎歷史上第十位女性得主後,梵蒂岡便猛烈抨擊了將大獎授予她,因為她筆下的女性世界充斥著「赤裸裸的性事」,而且是「將性和病態、權力以及暴力聯繫在一起」,「肉體的結合是冰冷而晦暗的,缺乏交流,只有暴力的侵佔,沒有任何柔情蜜意,沒有絲毫靈魂或者意圖的尊嚴」。耶利內克呈現在讀者面前的只是「無度的淫穢」,最終只能「陷入絕對的虛無主義」。 
德國著名文學批評家伊利絲·拉迪什就在《時代》周報上發表評論說,耶利內克的作品可謂「空無一物」,「經驗、感情、詩意」皆空,「沒有天空,沒有愛情,沒有思想,沒有色彩,沒有聲音,沒有氣味,沒有光明,沒有俗世也沒有超脫」,所有的「唯一的一種物質」就是「垃圾」,包括「人類垃圾,自然垃圾,關係垃圾,愛情垃圾,家庭垃圾,媒體垃圾,語言垃圾」 
耶利內克具有鮮明的政治立場,對社會的問題總是坦率的發表自己的觀點,因此她也遭到了猛烈攻擊。有些組織曾打出「你要耶利內克還是要文化」的口號,鼓動市民抵制她的作品。 
2005年10月,在新的一屆諾貝爾文學獎即將誕生之前,瑞典文學院成員安隆德(Knut Ahnlund)提出辭職,以抗議去年的諾貝爾文學獎頒給了耶利內克。他認為:「耶利內克的作品像寄生蟲。去年把文學獎頒給她對文學獎造成了無可彌補的缺憾,也混淆了大眾對文學的看法」。

阿彌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


作者:伊恩.麥克尤恩/著
原文作者:Ian McEwan
譯者:張讓
出版社:商周出版
出版日期:2003年10月12日
語言:繁體中文 ISBN:9861240608
規格:平裝 / 176頁 / 21*15cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
 
那乾淨工整底下什麼黑暗正團聚擴張﹐等候浮升到表面﹐佔據一切。是潔淨若玻璃﹑精巧如鐘錶的表面八篇短篇小說,描寫社會邊緣人的邊緣生活,包括戀童癖、亂倫、變裝者,其中一個故事採獨白方式描寫一個長年居住在木板箱的人,還有一個故事描寫陽具泡在福馬林裡。書評認為這個短篇小說集融合恐怖元素與超現實寫作,震撼性直追史蒂芬‧金的小說。男主角:「這大概是人類交媾史上最荒涼的結合了,牽涉到了謊言、欺騙、羞辱、近親相姦、我的伴侶睡著、我小蟲般的高潮和現在充滿了臥房的啜泣……」-書背

以上那文案可以當做行銷廣告而無視;雖然被歸類再另翼文學書系,不知道是我口味太重還是怎樣,感覺不到什麼如書腰上所寫的懸疑變態,但是他不錯看就是了-以普通小說而言。
話說咱在中山書街找到整套另翼文學書系,所以這一兩個月請接受我的怪書轟炸吧花哈哈哈哈~哈~

確切來說是八個脫離常軌(世俗定義)和不幸的小故事,可是說是違反社會道德的行為吧,她們並不太壞當然也不好,絕對枚有黑道會讓人想綁炸彈去燒飛機,但也許會湧起一絲絲把隔壁人家的狗給掐死(我家隔壁沒有狗,而且狗很可愛,就算有我也怕一開門是定春瞪著我,所以這只是譬喻)的念頭。
故事都是第一人稱為口吻(不然也是單一角色的視點),但是對於不同階層與年紀,他們的想法和作法非常的精準,因為是第一人稱所以故事裡不會有對事情的批判與反省,說是對道德或規則的淪喪,倒不如說就連我們自己也很容易合理化本身錯誤的想法吧?所以作者並不是在鼓吹暴力、色情、失常之類的東西,而是中性的讓讀者自己去體會這樣的一個事件,他交代了人事時地物,還有角色的心境,但至於是對是錯則留給讀者自己評斷。
總之我認為的夠稱上異色小說,該是會洗腦和放毒電波的,而不是留有餘地的故事這樣。<=這人重口味別理她
1.固態幾何
我最喜歡這篇吧,最有異色感的一篇,故事是說一個男人在整理爺爺的遺物,中間繁瑣又無聊的過程,不管是這個男人還是爺爺都有枯燥乏味又自以為是的人生,字以為自己會成為人生的贏家,事實上卻連最基本的東西都失去了,很典型的中年男人,當以為一切會流於妄想的時候,這個男人卻發現爺爺遺留了這個世界最不可思議的公式-沒有表面的平面<固態幾何原理>-。
簡單來說,用某一種像花一樣公式,實踐在各種實際存在物上,在精密的運算裡,不論是張紙還是一個人,都會成為沒有表面的平面,對吧這種沒有表面的平面,在三維次原是不可能存在的吧?所以,以我們的理解,他們就這樣在時空裡消失了。
至於到哪裡或著是否還存在嗎?如果可以解釋的話他就不會一本幾千字的短篇了(一秒)
當無聊的男人碰上真正的神秘事件時,不會出現什麼穿越衣櫃騎著飛龍拯救中土世界之類的鬼,他們也只會用無聊的邪念無聊的讓自己的好朋友,自己的枕邊人相師在這物質界可解釋的存在之外。這才是可怕的地方不是嗎(笑)
我就是喜歡這種莫名奇妙的故事XD~
2.自家做的
就是對性充滿妄想的白目死國忠生跟妹妹玩家家酒玩到床上去的故事(默),所以這大概是人類交媾史上最荒涼的結合了,牽涉到了謊言、欺騙、羞辱、近親相姦、我的伴侶睡著、我小蟲般的高潮和現在充滿了臥房的啜泣……就是整個故事,男主角白目的太徹底,所以還挺有趣的。
3.最後的夏日
很溫馨,即使最後死了人囧,是說我這樣一路捏下來,好像不太好,不過捏都捏了捏到底吧XD~
一棟邊緣人同住的合租公寓,有一天搬來了一個巨大的肥胖女人,她清掃整理這骯髒不堪的公寓、照顧小孩比母親還向母親,出了外型之外她是這間公寓裡活的最像人類的人,但所有人都當她是瘋子、怪物,除了主角小男孩和一個母親疏於照顧的小女孩之外,然後就再這麼一天,暑假結束之前,這個莫名奇妙拼湊出來的一家三口,但者看不見的裂縫一起出遊了,然後在那河上....
其實挺悲哀的這故事。
4.考克爾在戲院
前衛劇場的交媾劇,一排男一排女的全裸排列坐好,廳從導演與舞台指導的指令,一個口立一個動作的模擬做愛的情景,推進抽差,然後一對男女忍受不住,真的做起愛來,讓演工作人員一陣驚慌,到底荒繆的是在舞台上做愛的男女,還是機械的看著一切的導演,還是從頭到尾都是一場鬧劇?
5.蝴蝶
戀童癖+偵探味,總之就是不討人喜歡的大人殺死小女孩。
6.和櫥中人對話
就是不想離櫥子的怪人,與他到現在為止的人生。這人在17歲以前一直被母親當成嬰兒養育,因為母親是變態,然後這場變態遊戲終止在母親有了別的男人,然後這個巨大嬰兒就這樣被掃地出門了。好不容易才學會正常人的生活,卻毀於求職遭到的巨大挫折(被關進巨型烤箱裡烤了幾小時),讓他從新回憶起被禁錮的狹小空間。
說是在講這樣的變態的故事,不如說是對於母性、社會福利、倫敦的諷刺吧。
7.初戀異想
這是同名改編電影劇照
以這個劇本而言,小說不錯看,但電影就算了XD~光劇本本生就很無聊,打老鼠大作戰???嗯嗯嗯,對文字的感受力較強,而電影,我還是喜歡聲光效果的庸俗派XD~
8.化妝
變裝癖,跟之前幾邊風格大異其趣,還有點華麗的故事,乍看變裝癖,會單純以為是性別錯亂之類,不過其實是在講角色扮演到走入魔的女子與她的養子,所謂的變裝闢在這篇故事裡,是因為化妝之後就像產生了一種人格,他們認真以為自己是自己所扮演的那種人,並不是指性倒錯(雖然還是包含一部份)。
最後男孩亨利(被迫參予這場變裝宴會),無法像其他...嗯...說是變態吧?那樣輕鬆自在的游移在角色與自我的變換中,世界變的天旋地轉。

阿彌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


薩德侯爵 - Wikipedia
瑞斯丁娜,或喻美德的不幸 - Wikipedia
Justine ou les malheures de la vertu
譯者:羽林
出版社:新雨
出版日期:2007年08月15日
語言:繁體中文
叢書系列:世界異色經典
ISBN:9577339565 上
ISBN:9577339573 下

阿彌 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


作者:馬格斯.朱薩克
原文作者:Markus Zusak
譯者:呂玉嬋
出版社:木馬文化
出版日期:2007年07月01日
語言:繁體中文 ISBN:97898669734
失竊的是書,失去的是靈魂
我啊,對暢銷書有種莫名的敵意,總覺得閱讀暢銷書好像並不是在看書一樣,以比喻來說,這就像是重度ACG眾面對海賊王、火影忍者、網球王子的動畫一樣;這是讀者的自大?不過,就算我不想看,但是這些書還是莫名奇妙的攤在眼前(人家送、花姊買、出版社行銷),然後我也莫名奇妙栽進去了(默)
說真的這種暢銷書,斷不需要我在多所介紹了,簡介什麼的,就好像在解釋哈利波特是誰的一樣的多此一舉,也許連這篇心得也是(笑)
在閱讀途中,其實蠻不愉快的,雖然遠本就是那種先給結局在填中間的小說,但它的敘事方式會莫名的讓人火大,就,這個故事以後講、之後會提、有深遠影響、請注意這個人OR事、這將帶來以料未及的後果,一兩次或許蠻有製造氣氛的感覺,但是這種伏筆整本書前半到底有多少(怒),一直在那邊請看後面、請看後面、答案在後面,而且真的很後面(筋),哪有人這樣埋伏筆的啊(怒)
這本書我看了異常的久,關於猶太人受到壓迫,這種標題是多少有點聳動的,可惜,我並不對這種事情為之動容,說真的,一開始以為偷書賊的劇情重點還是耿於猶太人的被壓迫,或是納粹的殘暴時,其實還挺提不起興趣一看,我討厭政治正確的故事,尤其是作者是澳洲人這點,雖然不要預設立場,不過我不太喜歡以真實大時代悲劇為背景的"杜撰"小說,尤其是近代的,文字是可以巧妙加深仇恨的,尤其是身處一個立場薄弱支離破碎四面楚歌,卻扭曲的擁有富裕生活的小國的我。現世已經夠麻煩了,我們還得時時刻刻的為過去悲傷,不是很辛苦嗎?
幸好,他不是
相反的這是德國人休柏曼一家在艱困環境下的生活點滴,不管是國家的戰爭、希特勒的獨裁、猶太人的被迫害、貧窮的街道,恰如其分的,都只是背景,頂多是增加刺激的小花招而已,閱讀途中不知不覺我已經把莉賽爾漸漸的當成活在戰火中的安.雪麗了,也正因為這樣,看似悲劇的故事,其實閱讀起來是相當輕鬆愉快的,當然作者還是會在故事途中,不斷的提喜你這是個殘酷的時代,不過呢,總之引人入勝的是莉賽爾的天堂街的生活
作者可謂是說故事的能手
雖然故事主題疑似是人類的善良與醜惡,不過基本上這故事主軸在善良的那一部分,該是大慘劇的情節也是輕描淡寫的過去,總而言之看起來不如預期的沈重,除了希特勒扮演了一種絕對的惡以外(基本上所有的壞事通通是元首的錯沒錯,這個故事是這樣子說的XD),天堂街裡沒有令人咬牙切齒的壞人(魯迪惹到的那兩個,是自己白目的成分站很大XDD),故事也不直接告訴你哪個人是好是壞,他會告訴你這個人第一眼的外觀印象,但隨著閱讀深入後會發現跟設想的差有點多(笑),直到生命盡頭,那個人的真實輪廓才清楚現形。
下面有影響閱讀趣味劇透請慎

雖然乍看結局在一開始就告訴你了,不過這也只是在玩文字遊戲啦,最後本來以為會死的活下來了,認為配角不滅定律的通通掛光光(默),也因此,我並沒有心理準備羅莎的死亡,應該是沒有準備莉賽爾一個人獨活下來,所以還是噴了點淚,羅莎這個角色真是深得我心啊,用自己的方式愛人,離一般定義的好媽媽形象差距太遠,反倒像是壞心腸的後母之姿,暴躁有一點唯我獨尊,對任何人都破口大罵,有著穿著衣服的衣櫃(真是奇妙的比喻囧)的外貌,但是大概沒人會否認她是這個故事裡最值得敬佩的女性,她的善良與高貴甚至是美麗,透過文字超越美醜定義的滲透進每一個閱讀者的心
故事的終點,不要說作者故意下的盲點的話,其實故事的終點站在廢墟裡的莉賽爾,讓小說中死亡有了一種新的定義,主角死亡而配角活著追憶的傳統梗,和偷書賊裡除了主角外配角全滅的新寫法,帶來的效果與震撼意外的等量,作者看透了,其實我們認為一本小說是主角的故事,反方面來說也是主角之外的故事
沒句點的段落就是待補完(遠目)

阿彌 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

有書皮的影印紙
原名:THE STOLEN CHILD
作者:凱斯唐納修
出版社:遠流
譯者:朱孟勳、朋萱
ISBN:9573260166
心得:好看!!~大紅大紫預備? 有幸獲得遠流提供的樣書活動(是活動吧?),提早看完了這本好書,收到書前對花姐說如果寄來是一疊影印紙,那我要寫惡評(哈),雖然寄來的是一疊裝訂好的影印紙,不只是因為它有書皮(毆)所以評價高,重點是我好久沒有遇到可以一口氣讀完的好物了>"<b 我不喜歡日系外的小說,不論是大眾或純文學皆然,因為我喜歡精細尖銳的東西吧?歐美文學有時候會直搗私地雷區(開門見山狗血煽情、豪邁空洞的劇情都是我的大雷),那回過頭來看看失竊的孩子吧。表面上是奇幻風格的成人童話,充滿了妖精與冒險,但實際閱讀途中沉重的氣氛讓人喘不過氣,靈感來自愛爾蘭詩人W.B. Yeats 的同名詩作,失竊的世界就是建構在交換兒傳說上,妖精會偷小孩與之交換,但失竊中到妖精的世界並不是等於進入幸福樂園反而充滿著各種苦難。
而妖精取而代之的經典故事,鐘樓怪人也有提到類似劇情(他的理由還更現實合理卻像童話,失竊卻像現實,這也蠻有趣的)沒錯,被偷走身分的故事,在小說到ACG作品中或邊或角的都有不少,但通常只會窺見其中一方的的旅程,這樣雙頭並進的寫法卓實不多,現實裡有童話,童話裡有現實(其實童話味很少,整個故事就架構在現實裡,如果這件事真的存在會怎樣?就是那種感覺),剛開始閱讀時認為這樣的安排有點...嗯...有點殘忍。故事有兩條主線,因為文明社會而逐漸崩壞的妖精世界,還有亨利戴天才但不順遂的人生(看到他煩惱庸碌的人生,我居然有一種報復的快感~)。在佈局上,可稱處處有驚喜,尤其是在閱讀的途中,逐漸被洗腦(笑),當覺得A一袋不回去也不錯的時候就洗腦成功了XD,可以看作男孩→到男人的心理差異,當兒童與青少年時期,父母是人生中最重要的人,而一個男人重要的或許是新建的那個家吧。後來對A一袋重要的事情不是家的安逸,而是對家人的回憶,這樣的改變讓我很感動;而亨利戴發現正是因為是交換兒,他才有新的人生與未來(這邊有埋很久的伏筆解謎XDD),另一群愛他的人,妖精生命正給他第二次開始的機會。ANIDAY台灣這邊翻成A一袋,很有爆點的翻譯(笑),對岸好像翻成安尼戴,就閱讀順暢感來說其實我是比較喜歡安尼戴的,不過台灣這邊比較有失去名字回歸原始的感覺。亨利戴,前半人生都在躲避與懼怕那個七歲以前的亨利戴,而A一袋在原始的艱難冒險的生活中,片段的懷念那個安逸的人類世界,在追尋真相的旅程裡,他們各自遇上溫柔的戴絲與睿智的小黑斑(是說小黑斑是四歲交換的,所以外表一直保持四歲?囧),這兩個女性讓這段遠本雙方都不幸的交換人生有了結束,心靈上的、身體上的(雖然我是不太相信什麼愛情能戰勝一切仇恨的鬼話啦)。尤其是小黑斑(希望A一袋最後能趕上她的旅程),我覺得她是讓這帶有悲劇色彩的故事,有了最後的解答。怎麼說我都還是覺得,戴家人真的很可憐,父親無法愛後來的亨利戴而走上絕路,而我認為母親,她是選擇將後來的亨利當成另一個兒子來愛,雖然因為這個事件,讓兩個生命都步入不平凡。對了,如果說有什麼缺點,就是結局狗血到不行囧。

阿彌 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Peter Pan in Scarlet
原名:Peter Pan in Scarlet
作者:Geraldine McCaughrean
譯者:蘇韻筑、MOTH編譯小組
出版社:繆思
ISBN:9867399536
嗯,眾所皆知的,嗑書絕對有戀童癖(正太限定)的花姐,某一天就這樣西哩呼嚕的把紅衣彼得潘請進家門了。然後我也花了幾天看完了(它一點也不厚文字也很大)不知道是錯覺嗎?我好像評非日系小說會特別刻薄用力,嗯!這絕對不是錯覺。
雖然一開始對於小飛俠並沒有什麼好惡,壞男孩我還比較喜歡小木偶皮諾邱呢!但因為2004年的電影Peter Pan(其實評價頗糟)我就瘋狂愛上這個不朽的童話了!不只是畫面極盡美麗壯觀高飽和,更因為裡面的Jeremy Sumpter(Peter Pan)與Rachel Hurd-Wood(Wendy Darling,這位小美人也是香水的那最後一味喔,變的超媚的!雖然在小飛俠裡她也很媚啦(羞的畫面十分煽情,讓人自然而然聯想到兒童性,所以從這部電影之後我對Peter Pan有種成人童話的好感。
原所以在閱讀之前,我總想著一個現代女作家,會怎要續寫這個在現代已被誇張解讀成扭曲成性的懵懂、兒童成人對立、男女歧視、甚至有些獵奇與死亡陰影在的成人童話呢?果然,作家將所有現代觀點思考以前事物的元素全部加進去了,雖然我不期待看到純粹兒童文學,但還是以為會用更甜蜜的糖衣去包裝那些元素(正如同原作一樣),沒想到是這樣赤裸裸的寫出來啊。

阿彌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Kite Runner
原名:The Kite Runner
作者:Khaled Hosseini
譯者:李靜宜/譯
出版社:木馬文化
出版日期:2005 年 09 月 01 日
ISBN:9867475658

阿彌 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

封面
作者:愛倫坡/著
譯者:沈筱雲
出版社:小知堂
出版日期:2001 年 12 月 05 日
語言別:繁體中文

阿彌 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

La casa de papel
老實說看了有種被丟在荒島的感覺,一直以來看的都是日係的書,這習慣持續了接近10年(從國一開始),算是小小的自豪吧,日系文學中所引用的作品作者,百分之70我看過該作品,百分之20我至少知道該作者,剩下百分之十的大部分也至少有模糊的印象,這是10年來書山推積的成果。
但是在紙房子裡我迷失了方向,大部份是我從未聽過的作品和作者(除非是葉慈這樣的基本知識),這是好久不曾有過的緊張感,我的紙房子如此廣大卻如此狹窄,恰似擁有一片連接至宇宙之天空的井底之蛙(雖然我之後還是會繼續待在這井底啦XDD)
說到讀書和藏書的對立關係,我每年花數萬元購買教科書之外的書(聽起來似乎不算什麼,不過寫這篇文章之前的人生,我都還是學生),每個月煩惱一次書架容量、乾燥、日曬,對著泛黃的書角頻頻嘆氣,然後妥協於為每本書套上一層又一層的塑膠袋,但是我書架上幾乎乎沒有文學書,除了輕小說就是不然就是索多瑪呀家畜人、愛倫坡啊這類異色小說,最多是王爾德這類腐女可萌作者,甚至是我至少看過5個版本的芥川短篇小說選,我都未有一本在手上,更不說兩個村上、太宰之流的次本命作家,我一本都沒有購買(<=得意什麼= =“)
我的讀書和藏書是分開的兩回事(笑),我會費盡心力再書店站一個下午,做一個半小時的車子去借書看書,這是讀書的部份;而藏書是面對昂貴的圖鑑畫冊面不改色的買下手(大概是因為是設計相關出身和草莓族都愛圖不愛字),然後小心翼翼的藏進書櫃裡,而一年翻閱個數次。
理論是這樣的,過目即忘的文學小說沒有實體存在的意義,而過目不忘的好書則讓它沈澱在腦子裡發酵吧!如果有緣的話,也許會再次相遇。而畫冊,除了可以保值外,再次相遇的機會幾乎是零,不如省下買小說的錢專心砸畫冊吧(毆)。
我覺得讀書人面對自己的讀書歷和藏書時,總是不自覺自傲起來(雖然明明沒什麼好驕傲),請原諒我以上文字之透漏的自大吧(笑)。
這本書我看了很久,不屬於一氣呵成的閱讀,為什麼越薄的書引言和導讀越多呢(囧),導讀之後還有推薦~囧。不過書中某些強烈的批判,果然不是溫潤的亞裔作家寫的出來的(笑)
然後
好浪費好心痛的紙房子喔喔喔喔喔喔="=,早知道就不看了,這對歐巴桑來說截直是天大地大的雷~囧基本上如果是小氣鬼 愛書人,這本的雷度更勝虐殺SM啊!可謂屍橫遍野(再遠目)。
故事就是以文學為經 書本為緯的推理小說,結構蠻完整的!然後譯注自述大概跟內文差不多多XDDD~(不過看的時候把大部分注釋跳過了,把唐吉柯德翻成吉柯得這種龜毛違背成俗的作法,簡直像是把浴衣翻成夏季和服嘛=..=)
故事花了很多篇幅說明書籍的價值,收藏家愛書人之間近乎神經質的日常生活,乍看之下作者只是在賣弄知識,仔細回想,作者其實是在讓讀者了解這些書有多珍貴多龐大,就算不愛書不看書的讀者在看過這些承鋪後,也會為最後倒榻的紙房子由衷的感到驚悚,這點作者真是非常強!!想想如果一開幕就是兩萬冊的書山,頂多會讓人以為來到國際書展吧?絕對達不到最後怵目驚心的屍橫遍野!
(待補)

阿彌 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

« 1 2 3
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。